Utazás & Turizmus Elérhetőség
 








Aldo Papone díj a magyar U&T-nek

Az American Express Foundation ez évben először olyan pályázatot hirdetett az Utazás&Turizmus programok számára, amelynek keretén belül újszerű oktatási módszerek, eljárások elindítását kívánta támogatni. A pályázaton, melyet az AMEX egy volt igazgatója Mr. Aldo Papone támogat, hat ország programja indult, köztük a magyar U&T is. A mi anyagunk az iskolák számára idén ajánlott projekt pályázatra épült, bemutatva az iskolák együttműködését elősegítő iskola-közi projektmunka tervét és annak menedzselését.

A zsűri feladatát az összes U&T programot összefogó hálózat, a Global Travel & Tourism Partnership nemzetközi tanácsadó bizottsága látta el és döntése alapján három pályázatot részesített Aldo Papone díjban, közöttük a magyar munkát is.

A Papone díj 5000 US dollárjából lehetővé válik a projektekben résztvevő tanárok és diákok találkozójának megrendezése, előreláthatólag 2000. Január-februárjában.


Travel & Tourism éves igazgatói konferencia

Dél-Afrika volt a színhelye az U&T programok igazgatói idei találkozójának. A tíz nemzet Utazás & Turizmus programjának éves találkozója már hatodik ízben került megrendezésre Budapest, Hong Kong, Toronto, Dublin és New York után. Az éves konferenciákon a programigazgatók tapasztalatcseréjén túl találkozókra kerül sor a nemzetközi szponzorokkal és az adott ország szakmai elitjével is. A dél-afrikai program vezetői tökéletes helyszínt találtak az ökoturizmus témájához: a konferenciát a Sabi Sabi nevű magán vadrezervátumban rendezték meg, mely a résztvevőknek a csodálatos szafári élményeken túl, egy üzletileg kiváló és humánus cégfilozófia működésének gyakorlatát mutatta be.

Az 1999-es konferencia megbeszéléseinek középpontjában a nemzeti programok intézményesülésének és a nemzetközi hálózat (GTTP) szerepének stratégiai kérdései álltak. Egyszerűbben fogalmazva: mi szükséges ahhoz, hogy az egyes U&T programok ne legyenek csak a programigazgató személyétől függőek (működjenek akkor is, ha már ő nincs…), és hogy a Global Travel & Tourism Partnership kezdeti eredményei után melyek a jövő tervei. A magyar programról szólva elmondhattuk, hogy épp az idén bevezetett minőségbiztosítási programelem az, amely az intézményes és kontrollált működést biztosíthatja. Emellett a kéttagú programstáb egymást bármikor tudja helyettesíteni kritikus helyzetekben. Financiális tekintetben pedig a Gazdasági Minisztériummal kötött megállapodás és más partnereink évek óta tartó hűséges támogatása biztosíték a program megmaradására.

Connie Higginson, az AMEX Alapítvány részéről arról számolt be, hogy 1999-ben a globális támogató partnerek (WTTC, Galileo International, CINTRA és a Boeing) összesen 75000 US dollárt adtak a programok támogatására, de a nyáron csatlakozott a csapathoz a Hertz International, a Budget International (autókölcsönző cégek), és a másik nagy CRS rendszer, az Amadeus Reservations System.

A találkozók tematikus előadásokat, programokat is kínálnak, így ebben az évben a nemzeti parkok, a szelíd turizmus és a kulturális turizmus volt a központi téma. Ez utóbbihoz kapcsolódva Horváth Attila programigazgató tartott fényképekkel illusztrált előadást a program egyik idei, Magyarpolányban rendezett továbbképzéséről és a meghirdetett projektpályázatról.

A helyszín, Sabi Sabi, az egyensúlyt keresi a turizmus, a környezet és az ott élő emberek közösségei között; üzletet csinál és hoz, védi a természetet és segíti a helyi emberi közösségek megerősödését. A park látogatása kontrollált: a jelentkezők számától függetlenül mindig csak kevés turista lehet a parkban (igaz, nem olcsón). Az aktív vadgazdálkodás segíti a természetes egyensúly fennmaradását a fajok között. Az infrastruktúra a lehetőségeket maximálisan kihasználva épít a recirkulálásra, a környezetszennyezés minimálissá redukálására. Végül törődik a környék lakosságával: a kétszáz alkalmazott közül 140 a környéken lakik, s átlagban egy kereső 8 másik embert tart el. Üres hasú embereket nehéz meggyőzni az orvvadászat káros hatásairól - mondják.

Részint a konferencia hatására az az elhatározás született, hogy az U&T programokban nagyobb hangsúlyt kell szentelni a természeti és társadalmi környezetre jobban odafigyelő idegenforgalmi kezdeményezéseknek. Ezen belül a nemzeti parkok tanulmányozása lehet az első lépés, és ennek jegyében egy nagyobb nemzetközi programot javasoltunk, melynek keretében a tíz ország U&T tanulói közös projekten dolgozhatnának - hisz nemzeti parkok mindenütt vannak. Terveink szerint 2000-ben Magyarország lehetne helyszíne az első U&T tanár-tanulói világtalálkozónak a „nemzeti parkok és a turizmus" projekt befejezéseként.


Magyarpolány, Alsópáhok

Idén nyáron két alkalommal szerveztünk továbbképzést a tárgyat oktató pedagógusok számára. Júliusban Magyarpolányba utaztunk, ahol különböző vendéglátóknál megszállva és három nap intenzív előadásait hallgatva kaphattunk képet arról, hogy mi a falusi turizmus, és hogy ez mit is jelent egy-egy település, jelen esetben Magyarpolány számára. Vendéglátónk, Sebe István polgármester úr csaknem végig velünk lehetett, személyesen mutatta be a falut, vezetett el az ott lakó üvegművészhez, és mutatott be bennünket a falusi turizmusban résztvevő más házigazdáknak is. Ő beszélt arról is, hogy hogyan jutott el a falu odáig, hogy a falukép egységes és rendezett legyen, hogy a szálláshelyek értékesítésével ezen a nyáron már nemigen volt gondjuk, és hogy egy-egy helybeli lakos olyannyira meggyőzetett a falusi turizmus eszméjének, hogy újonnan vásárolt, de régi „lerobbant" ház helyreállítását, vendéglátásra alkalmas átépítését is elkezdte. A magyarpolányi élmények mellett sok minden mást is láthattunk: megnéztük Bakonycsingerben a Bányamúzeumot, megfigyelhettük, hogyan készülnek a kristálypoharak az Ajka Kristály üzemében, és ellátogattunk a Somló-hegyre is, ahol igen érdekes – nem csak elméleti - borászati előadásban volt részünk.

Augusztusban Hévíz-Alsópáhokon megszállva több kirándulást is tettünk a Balaton-felvidéki Nemzeti Park területén, ahol a park munkatársainak szakszerű vezetése mellett képet kaphattunk arról, hogy egy-egy nemzeti park hogyan illesztheti be életébe a turizmust úgy, hogy a természet védelme is megvalósuljon, de a túristáknak is sok és gazdag élményben legyen részük. Két egészen különböző területet sikerült személyesen is megnéznünk, először Salföldről indulva ismerhettük meg a Káli-medence szépségeit, másodszor pedig egy sokkal védettebb, megközelíthetetlenebb részre, a Kis-Balatonra utazva mutatták be a park védett területeit. Ez alkalommal látogattunk el Kápolnapusztára, a nagyon sokakat vonzó bivaly-rezervátumba is. A két látogatás közötti „pihenőnapon" előadásokat hallhattunk az Aggteleki Nemzeti Park idegenforgalmi hasznosítási tervéről és a turizmus társadalmi hatásairól is.


A nyár élményei U&T-s szemmel

Bagi Petra:
A nyári gyakorlatomat a Gellért Hotelban töltöttem. Egy hétig szobalányként ténykedtem. Itt néha keservesen, de bepillantást nyertem az Életbe, és természetesen a hotel életébe is. Megtanultam hatékonyan és gyorsan takarítani. A következo hetem gondnoknoi munkakörben telt. Azt gondolná az ember, hogy így már sokkal könnyebb dolgom volt, pedig nagy felelosség egy egész emeletre figyelni, hogy minden rendben van-e, és esetleges muszaki vagy egyéb gond esetén értesíteni a megfelelo szakembert. És természetesen egyéb apróbb feladatok tucatja akad még nap, mint nap (…)

Neumann Márta:
A nyári gyakorlatomat volt szerencsém a velencei Panoráma Kempingben tölteni. Igazából nem is csak a gyakorlatot töltöttem ott, hanem két hónapig igazi munkatársként vettem részt a kemping életében. Feladatom volt a számítógépes be- és kiléptetés, de bármilyen kérdéssel, problémával megkereshettek a vendégek (persze a válaszadáshoz a munkatársak és a fonök segítségére is szükség volt). Ezzel a gyakorlattal remekül beleláttam a kemping (néha meglehetosen izgalmas) életébe. Jó nyelvgyakorlási lehetoség volt, és nagy emberismeretre tehettem szert. Az érdekes esetek nem kíméltek bennünket, értek meglepetések: voltak, akik kerékpárral jöttek Hollandiából, mások motorral, kétéves kisgyerek társaságában. A hatalmas esozések idején mindenkinek úszott a sátra, lakókocsija a térdig éro vízben. (…) Na és persze a Napfogyatkozás sem maradhatott izgalmak nélkül. Egy német házaspár a totalitás kezdete elott érkezett, s meg kellett nekik csinálni a számítógépes munkát. Mondtuk nekik, hogy esetleg nézzenek fel az égre is, hogy mi "folyik" ott. Tehát igazán izgalmas munka volt, hogy csak néhány történetet ragadjak ki.

Gosztola Gábor:
Egy sárbogárdi cukrászda számlázása, könyvelése és raktárkészletének feljegyzései nem igazán sorolhatóak az élmények közé, ugyanakkor ezen tevékenységek sok tapasztalattal gazdagítottak. A nyár folyamán a "cuki" reklámtervei igazán nagy kihívást jelentettek számomra és nagy örömömre szolgált, hogy az én munkáim is hozzájárultak ahhoz, hogy a kisvárosi üzlet forgalma az elmúlt évhez képest megduplázódott! Sajnos, nem a legjobb terveimet használták fel a cukrászda reklámozására és ez, ha nem is bosszantott, azért zavart…(…)

Bódis Andrea:
A nyári gyakorlaton belekóstolhattam, milyen az idegenvezetok élete. Egy tíznapos dél-franciaországi úton vettem részt egy 35 fos csoporttal "idegenvezeto-helyettesként". Bizonyos szempontból szerencsém volt, mert a hivatalos - de nem hivatásos - idegenvezeto nem vette komolyan a feladatait, nem törodött az utasokkal. Nagyképuen és flegmán beszélt velük, nem szívesen válaszolt a kérdéseikre. Ennek is köszönhetoen megtanultam, hogy az idegenvezeto van az utasokért és nem fordítva. Munka akadt boven, busztakarítástól a tolmácsoláson át az utasok kisebb-nagyobb gondjainak megoldásáig minden. Szeretek emberekkel foglalkozni, ezért nagy örömmel álltam mindig rendelkezésükre. Nagyon sokat tanultam, sok tapasztalatot szereztem és megszerettem ezt a munkát. A következo nyarakon is szeretnék visszamenni ehhez az utazási irodához, ahol legközelebb önálló idegenvezetoként lehetek majd a csoporttal. Nagy élmény volt a grasse-i parfümgyár és múzeum megtekintése. A szervezo azt mondta, itt magyar idegenvezeto lesz, aki ott él Franciaországban, és ott dolgozik a gyárban. Tolmács ezért nem is jött velünk. Mikor odaértünk, kiderült, hogy ez a hölgy mégsincs ott, amibol az következett, hogy nekem kellett fordítanom a parfümgyártás rejtelmeirol szóló eloadást. Nem volt könnyu feladat, mert nagyon sokat kellett egyszerre lefordítani és mire az a hölgy, aki körbevezetett minket németül a végére jutott, én elfelejtettem a közepét. De szerencsére a csoportunkból többen tudtak németül és többször segítettek. Sztori egy utasról: a csoportban volt egy idos néni, aki nem tudta tartani a tempót, mindig lemaradt és keresni kellett. El is neveztük "elveszos néninek". Az egyik áruházban odaállították egy boroshordó mellé, és azt mondták neki, ne mozduljon onnan, nehogy eltévedjen. Hát o nem mozdult. Órákkal késobb is ott állt, mert szegényrol mindenki megfeledkezett. Már indultunk volna tovább, mikor a buszban kiderült, hogy valaki hiányzik. Akkor jutott eszükbe, hogy Nusi nénit hol hagyták. Visszamentek érte és pontosan a boroshordó mellett meg is találták (…)


Új iskolák

Ebben a tanévben is csatlakozott néhány új iskola a programhoz. Közülük háromban, a nagyatádi Ady Endre Gimnáziumban, a budapesti Gourmand Szakközépiskolában és a kisteleki Árpád Fejedelem Gimnáziumban már el is kezdődött a tárgy oktatása, az enyingi Török Bálint Gimnázium és a mohácsi Dr. Marek József Szakközépiskola pedig csak később vezeti be a programot.

A jövőben is szeretnénk ragaszkodni a résztvevő iskolák maximált (50-es) létrszámához. Idén szeptembertől életbe lépett a tavaly kidolgozott minőségbiztosítási rendszer, és ezzel a továbbiakban csak azoknak az iskoláknak a részvételét tudjuk garantálni a programban, akiknél ezek a dokumentációk ellenőrizhetően, bárki számára betekinthetően megtalálhatók.


Új iroda

Az Iskolafejlesztési Alapítvány, és vele együtt az Utazás&Turizmus program új irodába költözött.
Az új cím: 1068 Budapest, Rippl-Rónai u. 40. félemelet 4. Telefon: 474-0544, telefon/fax: 474-0545.


vissza